Mithraic Frieze – Roy Campbell

Edith Sitwell used this term for verses which depend primarily on their sound for meaning. In their more extreme forms sense is almost completely sacrificed to aural effects.
Among writers using English Roy Campbell (1901-57) was perhaps the most outstanding and prolific experimenter. This example is taken from his series MITHRAIC FRIEZE, published in MITHRAIC EMBLEMS:
 
Of seven hues in white elision,
the radii of your silver gyre,
are the seven swords of vision
that spoked the prophets’ flaming tyre;
their sistered stridencies ignite
the spectrum of the poets’ lyre
whose unison becomes a white
revolving disc of stainless fire,
and sights the eye of that sole star
that, in the heavy clods we are,
the kindred seeds of fire can spy,
or, in the cold shell of the rock,
the red yolk of the phoenix-cock
whose feathers in the meteors fly.
 
 
Anuncios

1 comentario (+¿añadir los tuyos?)

  1. Caspian
    Jul 01, 2006 @ 20:17:36

    Hola Martita, desde Chile otra vez. Solo pasaba a saludar y a invitarte  a que si quieres visites mi nuevo espacio de blog ya que por motivos técnicos no puedo seguir usando la plataforma quue me ofrece MSN spaces, ya que es muy pesada y mi computador no la trabaja muy bien.

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: